
A tengerészetben is megjelent a woke ideológia, nemsemleges kifejezéseket vezetnek be
A Royal Yachting Association (RYA), amely 1875 óta a brit vitorlázás legfőbb szerve, új nyelvi útmutatót mutatott be, amivel komoly hullámokat kavart. Legtöbben badarságnak titulálták a kezdeményezést, és úgy vélik, hogy az ötlettel megcsúfolják a tengerészeket.
Az 1875-ben alapított nemzeti vitorlás sportszövetség arra ösztönzi tagjait, hogy olyan nyelvet használjanak, amely „tiszteli és értékeli” a sportban és a szabadidős tevékenységekben részt vevő nőket és nem bináris embereket, és kerüljék azokat a kifejezéseket, amelyek „kellemetlenek lehetnek azok számára, akik nőnek vagy nem binárisnak tartják magukat”.
Az útmutató szerint a kifejezések továbbra is használhatók „riasztás céljából, ha valaki a vízbe esett, hogy megkezdődhessenek a mentési eljárások”, de ezeken a helyzeteken kívül a „vízben lévő személy” kifejezés használata ajánlott.
‘Man overboard’ is offensive and ‘sportsmanship’ isn’t inclusive, says Royal Yachting Associationhttps://t.co/ZGkAdACA6K
— GB News (@GBNEWS) September 14, 2025
Az olyan kifejezéseket, mint a „man overboard” (ember a vízben), a jövőben „person in water” (személy a vízben) kifejezéssel kell helyettesíteni. A „sportsmanship” (sportszerűség) kifejezés is eltűnik, helyette a semleges „sporting behaviour” (sportszerű viselkedés) kifejezést fogják használni. Az RYA azt is javasolja tagjainak, hogy „kerüljék az olyan kifejezések használatát, mint a keresztnév, mivel ez nem reprezentatív minden vallásra és hitre nézve”. A Royal Yachting Association javasolta, hogy ezeket a hagyományos kifejezéseket egy inkluzív nyelvi útmutatóban felülvizsgálják.
További tiltott kifejezések közé tartozhat ezentúl a „Seamanship” (tengerészi tudás), „Chairman” (elnök) és „Mother duties” (anyai feladatok).
De ez még nem minden: a GBN Britain beszámolója szerint a tiltott listán szerepel még a „Seamanship” (tengerészi tudás), a „Chairman” (elnök) és még a „Mother duties” (anyai feladatok) kifejezés is. A „winchman” (csörlőkezelő) kifejezés helyett a „winchperson” (csörlőkezelő személy) kifejezést kell használni. Még a „Christian name” (keresztnév) kifejezés is túl vallásosnak minősül – elvégre más vallású emberek kirekesztettnek érezhetik magukat.
Az RYA messzire megy: a „BAME” (Black, Asian, Minority Ethnic – feketék, ázsiaiak és más etnikai kisebbségek) kifejezésnek is el kell tűnnie, szerintük ugyanis ez túl homályos és kirekesztő. Ezzel a szövetség egyértelművé teszi: a nyelv már régóta nem csak kommunikációs eszköz, hanem politikai aknamező is.
A Királyi Vitorlás Szövetség útmutatója kimondja:
„A vitorlázás és a csónakázás területén használt nyelv bizonyos kifejezései nem feltétlenül értékelik vagy képviselik azokat a személyeket, akik nőként azonosítják magukat, vagy nemi semleges kifejezéseket preferálnak.
Az új dokumentumban azt is kifejtik:
„Hosszú ideig egyes terminológiák a vitorlázás és a csónakázás terén a férfiak perspektívájára összpontosítottak. Mivel a női vagy nem bináris identitású emberek aránya sportunkban és szabadidős tevékenységünkben nőtt, fontos, hogy a nyelv, amelyet használunk, őket is tisztelje és értékelje.”
‘These people should be overboard. We should be kicking them off the boat!’
Comedian Leo Kearse reacts to the Royal Yachting Association branding the term ‘man overboard’ offensive. pic.twitter.com/mJ1N2pfzS1
— GB News (@GBNEWS) September 13, 2025
A politikusok kritizálják a tervet
A konzervatív képviselő, Sir John Hayes egyszerűen badarság) nevezte az ajánlásokat.
„A kiváltságos osztály nagy része, zavarodva és elkábitva a politikai korrektségtől, átvette ezt az agyatlan badarságot”
– dühöngött, hozzátéve, a múlt tengerészei forognak a sírjukban. A közösségi médiában is a gúny dominál. Egy kommentelő azt írta:
„Elegem van az emberekből, akik mindenben sértődnek”. Hamarosan a napsütés vagy az eső miatt is fel kell háborodni.
Borítókép: Vitorlásverseny – illusztráció (Fotó: AFP)